Feedback, baby pleeeaaaase
¡Buenas! Primero que nada, admiro bastante la originalidad y el potencial a futuro que da tu OTS. La cantidad de casos hipoteticos que pueden salir de acá me maravillan. Pero hay algunas cosas que pueden potenciar fuertemente tu escrito.
Me dirigiré directamente al sector Kharma que es el plato fuerte de tu articulo, y lo primero que te recomiendo es que hagas uso de un offset para que la pagina se transforme a kharma y cambie la información. Lo hará ver mejor y no tendrás un problema de puntuación (Si te fijas, debido a que usas dos paginas tienes dos votaciones aparte para un mismo OTS y no es necesario) Tartaro Le sabe al asunto de cómo hacer offsets y ha hecho uso de ello en Magnafungus Sensitiva ● El uso de offsets es bastante personalizable por lo que te permitiría hacer una conversión bastante cómoda.
Respecto al proyecto "Aura global" yo quisiera que expandas más. ¿Hay algún plan de respaldo en caso de que se haga en contra de la propia AGIAT? En caso de haberlo, ¿Quién lo propuso y por qué? ¿Qué tan seguro sería dicho metodo?
Respecto a Aurelius Mandela. Nada que añadir, me encanta la brevedad en ese punto.
Pero acá no acaba mi feedback, si bien empecé en el plato fuerte todavía, me queda un único punto pequeño para la forma base del articulo (El neutral) y es que creo que deberías añadir en los registros de experimentación un motivo. ¿Qué llevo a que empiecen a experimentar con dicho OTS? ¿Qué nivel de seguridad había? No digo que todos deban estar totalmente detallados. Pero le aportaría muchisimo a tu articulo.
Nuevamente, mis felicitaciones. Etiquetame en discord cuando lo hayas finalizado.
"No hay idea que no pueda ser escrita, solo ideas que tardan más en fluír."
Feed dado por llamada el día 27/07/2023, se toco temas como el código, historia, personajes, diálogos y trasfondo.
Lo veré en cuanto tenga tiempo X2.
No soy muy bueno dando feed a escritos que solo faltan mejorar cosas de codigo y ortografía (lo común), por ello quisiera señalar algunas repercusiones dentro del world bulding de la AGIAT:
-La implicancia de una reescritura de la realidad por parte de la AGIAT, si ellos ya han influido tanto para cambiar el giro de varios acontecimientos, que los evita de tener consecuencia a la vista publica a partir de ahora.
Si la cagan si detonan un pikachu mágico destruyendo mitad de china facilmente le echan la culpa a los yankees, tambien si hacen que varios gobiernos estén a su favor porque hay gente de la ONU en el proyecto, ¿no seria algo mejor mantener todo en secreto o de haberlos retirado del mismo una vez la influencia fuera efectiva?
-Las menciones al final del OTS "verdadero": "los otros" y "la ameba", desconozco si esto es para el futuro de tus escritos o son algo que ya existe, de ser el ultimo caso te pediría que hagas un enlace a estas referencias.
-Los cadáveres y voluntades de OTSs censurados, más que otra cosa es el porque se necesitan estos para los experimentos, osease tienen algún efecto que ayude o influya para el experimento o solo la AGIAT quiso ver si el cadáver de un jotun sacaban rayos congelantes.
Se que no tenemos muchos OTSs para usar pero aun asi siento que los usan por algo especial en ellos pero si no sabe ese "especial" parecen ser solo experimentos al azar para ver lo loquillo que se pone el asunto.
Son algunas cuestiones que no le quitan merito al escrito pero que aun asi lo dejan con cierta discrepancia al momento de juntarlo con el mundo de la AGIAT.
Errores
Falta de claridad en la descripción de OTS-044
"OTS-044 se refiere a un plano pseudo-material creado por lo que conocemos como el velo. Su interior está compuesto por tonalidades indeterminadas de colores caleidoscópicos que son individualmente la representación de una serie de conceptos directamente proporcionales a los de todo ser sapiente en la tierra, las acciones de éstos y su percepción."
La idea es interesante, pero la frase se siente muy densa y difícil de entender en una sola lectura. Se recomienda dividirla en dos oraciones y hacer más clara la relación entre los colores y los conceptos.
Sugerencia:
"OTS-044 es un plano pseudo-material generado por lo que conocemos como el velo. En su interior, los colores caleidoscópicos no son aleatorios: cada tonalidad representa un concepto vinculado a los seres sapientes de la Tierra, incluyendo su percepción y acciones."
Uso inconsistente del nombre de OTS-044-A
"OTS-044-A era una entidad femenina humanoide al rededor de sus 30 años de edad…"
Hay un error de digitación en "al rededor" (debería ser "alrededor").
Algunas descripciones de los experimentos son demasiado abstractas
"Resultado: El cielo destelló en mil colores y todos se conmovieron en sus corazones."
Si bien la imagen es evocadora, no deja claro qué ocurrió realmente. Se recomienda hacer más explícito el impacto del experimento, manteniendo el tono enigmático.
Sugerencia:
"Durante cinco minutos, el cielo se fracturó en destellos caleidoscópicos. Los testigos experimentaron una intensa oleada emocional, con respuestas que oscilaron entre el llanto y la euforia repentina."
Esto mantiene el misterio, pero agrega una sensación más tangible de lo que sucedió.
Confusión en la temporalidad de OTS-044-A
"OTS-044-A: Correcto, señor, pero él salió antes que yo… Hace unos 3 o 4 años."
En esta parte, OTS-044-A menciona que su padre "salió antes" y que pasaron solo unos años, pero luego Doppler le informa que han pasado casi 100 años en el mundo real.
Esto genera un pequeño choque en la narrativa porque su reacción no es tan fuerte como debería ser. Más adelante sí tiene un momento de crisis, pero el impacto inicial podría ser más intenso.
Sugerencia:
En lugar de responder con un tono neutro, OTS-044-A podría dudar, confundirse o mostrar señales de angustia antes de la gran revelación.
Ejemplo:
OTS-044-A: "Eso no tiene sentido… Él salió hace… ¿Cuánto ha pasado para ustedes?"
Dr. Doppler: "Casi cien años."
OTS-044-A: "…" (silencio prolongado, su respiración se acelera antes de hablar de nuevo).
Esto haría que su crisis posterior se sienta más orgánica y menos repentina.
La invasión de la Hermandad de Esuriens necesita más contexto
"Un grupo de miembros del personal de seguridad se acercó a la multitud y preguntó sobre su presencia en la base a lo que respondieron entre cánticos y risas que buscaban a la musa y su 'atajo al poderoso que es la cúspide de la existencia'."
El ataque de la Hermandad es un gran giro en la historia, pero su objetivo no se entiende del todo. Se menciona a un "patriarca Otoño Añil", pero no sabemos si él tiene relación con OTS-044-A o si su grupo siempre ha estado detrás de este fenómeno.
Sugerencia:
→ Agregar una nota breve en algún punto anterior donde se mencione la existencia de cultos que han intentado acceder a OTS-044 en el pasado.
→ Especificar si la Agencia tenía registros previos de la Hermandad o si es una amenaza nueva.
Por ejemplo, podrías agregar algo en los documentos adicionales:
"Se han documentado intentos previos de grupos ocultistas que han intentado abrir portales similares a OTS-044, aunque con poco éxito. Hasta la fecha, la Hermandad de Esuriens no había mostrado interés en la Agencia."
Esto daría un poco más de anticipación antes de que irrumpan en la base.
Luz Verde 🟢🟢🟢
Errores
"Luego del incidente 044-HdE, OTS-044-A emergió de OTS-044 de vuelta a la Base #93; la entidad recuperó de la base un objeto ahora denominado por la agencia como OTS-039."
"de vuelta a la Base #93" es redundante, ya que "emergió" ya implica un regreso.
"recuperó de la base un objeto ahora denominado" suena torpe, puede reformularse para mayor fluidez.
Sugerencia:
"Luego del incidente 044-HdE, OTS-044-A emergió nuevamente en la Base #93, portando un objeto ahora denominado por la agencia como OTS-039."
"El FEM-Rey 40 'Corderos en la Sauna' fue asignado al caso."
No es un error como tal, pero sería mejor agregar una aclaración breve sobre su rol antes de mencionarlo por completo, para que la introducción del concepto no sea abrupta.
Sugerencia:
"Para investigar la filtración, se asignó al FEM-Rey 40 'Corderos en la Sauna', una unidad especializada en el contraespionaje de sectas religiosas y otros grupos similares."
"En todo momento debe de haber al menos 120 miembros del personal asignado a OTS-044."
"Debe de haber" es incorrecto en este contexto. Lo correcto es "Debe haber".
Sugerencia:
"En todo momento, al menos 120 miembros del personal deben estar asignados a OTS-044."
"El hangar #07 en la Base de estudio actual fue modificado para llevar a cabo correctamente los procedimientos para abrir el umbral a OTS-044 cuando sea requerido."
"Cuando sea requerido" es demasiado formal y puede sonar torpe.
"Para llevar a cabo correctamente los procedimientos" se puede hacer más conciso.
Sugerencia:
"El hangar #07 de la base de estudio actual fue modificado para facilitar la apertura del umbral a OTS-044 cuando sea necesario."
Falta de claridad en la descripción de OTS-044
"La paleta de colores en el interior de OTS-044 son la representación directa de los seres sapientes en los límites ya establecidos y cualquier alteración a uno de éstos afectará al otro."
"son" debería ser "es", ya que "paleta" es singular.
"en los límites ya establecidos" no queda claro, ¿qué límites?
"cualquier alteración a uno de éstos afectará al otro" es ambiguo, ya que no se sabe qué elementos están siendo afectados.
Sugerencia:
"La paleta de colores en el interior de OTS-044 es una representación directa de los seres sapientes dentro de sus límites establecidos. Cualquier alteración en estos individuos se reflejará en el plano, y viceversa."
"OTS-044 influye en quienes lo presencian a partir de la sugestión psicológica logrando que cualquiera que no lo observe o piense en éste luego de 3 horas se olvide completamente de él."
"Logrando" hace que la oración se sienta pesada.
"Cualquiera que no lo observe o piense en éste" podría decirse de manera más clara.
Sugerencia:
"OTS-044 influye en quienes lo presencian mediante sugestión psicológica. Si alguien deja de observarlo o pensar en él por más de tres horas, lo olvidará por completo."
Descripción de OTS-044-A necesita más fluidez
"como afecta" debería llevar tilde: "cómo afecta".
La segunda parte de la oración se puede hacer más fluida.
Sugerencia:
"OTS-044-A es la emanación física de OTS-044. Debido a esto, percibe con exactitud el estado de su paleta, distingue cómo cada ser vivo influye en su interior y describe una 'conciencia' que envuelve a los cuerpos."
La carta de Aurelius necesita ajustes menores
"Si están leyendo ésto significa que mi plan de escape no salió como esperaba y ya han sacado a Madelinne."
"ésto" debería ser "esto" (no lleva tilde).
Sugerencia:
"Si están leyendo esto, significa que mi plan de escape falló y que ya han sacado a Madelinne."
"Hace aproximadamente setenta y cinco años que aquí dentro se sintieron como siete."
"que aquí dentro se sintieron" suena extraño.
Podría reformularse para mejorar la comprensión.
Sugerencia:
"Aquí dentro, setenta y cinco años han pasado como si fueran solo siete."
"Puedo decirles que éste lugar es una fuerza comprimida de identidades, la mía y la de Madelinne también solían estar aquí, ahora formamos parte de todas ellas pero hemos mantenido nuestra individualidad, es difícil de explicar así que no lo haré, creo que moriré con la duda de cómo funciona realmente éste lugar."
"éste lugar" debería ser "este lugar" (sin tilde).
La oración es demasiado larga, se recomienda dividirla.
Sugerencia:
"Este lugar es una fuerza comprimida de identidades. Madelinne y yo solíamos ser solo dos entre muchas, pero, de algún modo, hemos conservado nuestra individualidad. Es difícil de explicar, y tal vez muera sin entender del todo cómo funciona."
Errores en el Proyecto Monoauroros
"El manejo preciso de éste proyecto podría significar un control amplio más no absoluto en las masas y el funcionamiento de la sociedad, pudiendo afectar directamente a las acciones de cada individuo a partir de la sugestión de sus emociones, ideologías, pensamientos, etc."
"Éste" debería ser "Este".
"Más no absoluto" se siente forzado, se recomienda usar "pero no absoluto".
"etc." no es necesario en textos formales, se puede omitir.
Sugerencia:
"El manejo preciso de este proyecto podría otorgar un control amplio, pero no absoluto, sobre las masas y el funcionamiento de la sociedad, influyendo en las emociones, ideologías y pensamientos de cada individuo."
